Àá½Ã¸¸ ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä. ·ÎµùÁßÀÔ´Ï´Ù.
KMID : 1123620180160010035
Journal of Korean Society of Sensory Integration Therapists
2018 Volume.16 No. 1 p.35 ~ p.44
Translation Study of Miller Assessment of Preschoolers (MAP) for Using in Korea
Hong Eun-Kyoung

Kim Kyeong-Mi
Abstract
Objective : This study aimed to perform a translation, backward translation, item modification, and test of content validity for Korean version of Miller Assessment for Preschoolers (MAP).

Methods : Professors in department of occupational therapy, translators, or occupational therapists participated in the processes of translation, comparison and synthesis¥°, backward translation, comparison and synthesis¥±, test of understanding, and modify of items. Content Validity Indices (CVI) was calculated for data analysis by using Microsoft Office Excel.

Results: Results of comparison between the original MAP and Korean MAP in professor panels were mean 3.66¡¾0.40, item-level CVI (I-CVI) 0.94, and overal scale CVI (S-CVI) 0.83. In agreement, result of comparison between of the original MAP and backward translated MAP (version English) was mean 3.14. The erroneous content was omission 13 times, the addition 3 times, the substitution 6 times, erroneous terms 11 times, and reordering 6 times. Average of understanding test in the therapist panels was 3.66¡¾0.27. The agreements were I-CVI 0.93 and S-CVI 0.58.

Conclusion : Using assessment tools that developed in another country is important to do test of content validity and systematic translation process in Korea. For developing Korean version of MAP, validity and reliability studies need to be followed in near future.
KEYWORD
content validity, assessment tool of development, Miller Assessment for Preschoolers (MAP), translation study
FullTexts / Linksout information
 
Listed journal information
ÇмúÁøÈïÀç´Ü(KCI)